ഭൂതാവിഷ്ടർ (Bhoothavishtar)
Material type:![Text](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Malayalam | Malayalam Collection | M891.73 DOS/B (Browse shelf (Opens below)) | Available | 25340 |
Browsing Kannur University Central Library shelves, Shelving location: Malayalam, Collection: Malayalam Collection Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
M891.71 MAY/K കവിത പ്രണയം ആത്മകഥ (Kavitha pranayam atmakatha) | M891.7142 MAY/K കവിത,ആത്മകഥ,പ്രണയം (kavitha atmakatha paranayam) | M891.73 DOS/A അപക്വയുവാവ് (Apakwayuvavu) | M891.73 DOS/B ഭൂതാവിഷ്ടർ (Bhoothavishtar) | M891.73 OST/V വിപ്ലവത്തിന്റെ തീച്ചൂളയിൽ (Viplavathinte theechoolayil) | M891.73 POL/O ഒരു യഥാര്ഥ മനുഷ്യന്റെ കഥ (Oru Yadhardha manushyante kadha) | M891.73 SHO/U ഉഴുതുമറിച്ച പുതുമണ്ണ് (Uzhuthumaricha puthumannu) |
വിഖ്യാത റഷ്യൻ സാഹിത്യകാരനായിരുന്ന ഫയഡോർ ദസ്തയേവ്സ്കി 1872-ൽ രചിച്ച ഡീമൊൺസ് (Бесы, tr. ബെസി) എന്ന നോവലിന്റെ എൻ.കെ. ദാമോദരൻ നടത്തിയ മലയാള തർജ്ജമയാണ് ഭൂതാവിഷ്ടർ. വിവർത്തനസാഹിത്യത്തിനുള്ള 1992-ലെ കേരള സാഹിത്യ അക്കാദമി പുരസ്കാരം ലഭിച്ചത് ഈ പുസ്തകത്തിനായിരുന്നു [1][2]
ബെസി എന്ന മൂലകൃതി 'ഭൂതാവിഷ്ടർ' എന്ന അർത്ഥത്തിൽ ദി പൊസ്സസ്സ്ഡ് എന്ന പേരിൽ 1916-ൽ ഇംഗ്ലീഷിലേയ്ക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു. എന്നാൽ ഈ പേര് അനുചിതമാണെന്ന് ദസ്തയേവ്സ്കി കൃതികളെ സൂക്ഷ്മമായി വീക്ഷിക്കുന്ന പണ്ഡിതരുടെ ഇടയിൽ അഭിപ്രായമുണ്ടായി. പിൽക്കാലത്തിറങ്ങിയ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷകൾ ദ ഡെവിൾസ്, ഡീമൊൺസ് എന്നീ പേരുകളാണ് സ്വീകരിച്ചത്. റഷ്യൻ ഭാഷയിൽ ബെസി എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം ദുരാത്മാക്കൾ എന്നാണ്.
There are no comments on this title.